Цыца-дрица-ум-цаца - автор,ей глубокий и долгий поклон от меня за это произведение
Бета Kamoshi, Мерри
Пейринг Снарри
Жанр romance
Рейтинг R
Дисклеймер HARRY POTTER, characters, names, and all related indicia are trademarks of Warner Bros. © 2001-2006 and J.K. Rowling.
Предупреждение нецензурная лексика
Примечание все стихи и тексты песен на русском языке автору не принадлежат. Собственность Bad Taste Inc.
Я ТОЖЕ ТРЕБУЮ ЛЮБВИ
Я ТОЖЕ ТРЕБУЮ ЛЮБВИ
– Да! – закричал Смит, вскакивая на табуретку. – Хер вам, сказало министерство! Да! Вот что нам ответили, слышали?
Гул голосов нарастал, люди наваливались со всех сторон – обозленные, измученные холодом и сыростью подростки, ото всех несло пивом и чипсами.
– Вы слышали, что нам сказали? Вы, медалисты, выпускники ЛУЧШЕЙ В МИРЕ ШКОЛЫ, вы это слышали?!
– Дааааа! Дааааа!!
Гарри прижало к стене мощным плечом Маркуса Флинта, не пошевелиться. С потолка посыпалась даже не штукатурка, а какая-то искрошившаяся от времени солома, худо-бедно служившая утеплителем.
– Вопрос в том, – Захария опустил рупор и обвел яростным взглядом разгоряченную толпу. – Вопрос в том, что ответим им мы.
Брикстонское общежитие, январь 1999 года.
1. 1998 год. ОСНОВАТЕЛИ
Декабрь, 25, 1998 год: «We wish you a merry Christmas», брикстонская община для бедных, грязный снег, пригоршни конфетти.
Они не могут изменить этот мир.
Эта простая, но шокирующая своей мрачной безысходностью мысль стукнула их внезапно, когда они стояли втроем в рождественскую ночь на заснеженной улице, и громыхали ставни, из окон летели пустые бутылки, и ветер волочил по заледеневшему тротуару обрывки праздничной мишуры.
От осознания этого нехитрого факта волосы на голове становились дыбом. Ладно бы их просто кинули – так нет, их ещё и преследуют.
Рон и Симус – они оказались первыми, кого Гарри смог найти. В ту рождественскую ночь они, замотавшись, чтоб не узнали, шарфами, купили на троих бутылку огневиски и выдули ее из горла, шатались по улице и читали один на троих номер «Еженедельного Пророка».
Пьяные гоготали на той стороне улицы, кто-то бежал в супермаркет за выпивкой. Люди кивали им, махали руками и поздравляли с праздником, однако трое исхудавших и всклокоченных подростков в драных пуховиках только стучали зубами в ответ.
На этой магглской улице Симус ревел и рычал, хватаясь за голову: «Предатели!.. оклеветали! Предатели!..», Рон падал в сугроб, а Гарри просто стоял и безучастным взглядом смотрел на все это: сил думать о том, как выживать, и что делать дальше, уже не хватало. Прошло два дня с тех пор, как он сбежал из лечебницы. Два долгих предрождественских дня, когда они воровали хот-доги из уличных лотков и тратили последние деньги на ночное интернет-кафе, где было тепло и можно было поспать. И что, это конечная точка их назначения? Развалившаяся хибара в беднейшем районе Лондона, где можно свернуться под несколькими слоями пенокартона и стекловаты, доесть последний кусок чего-там-осталось и сдохнуть, пожелав Скримджеру счастливого Рождества?
– То, что делает Скримджер, – когда-то сказал профессор Снейп, – ведет истоки из древних времен. Великие римские императоры предпочитали избавиться от легионеров после триумфа, прежде чем те начнут избавляться от них. Чехарда на престоле, имевшая место в последние годы существования империи, – дело рук ветеранов, армии. Вот и министр, никогда не пользовавшийся популярностью у своих героев, спешит отделаться от вас, если не арестовать всех, так хоть очернить в прессе.
Историческая справка в тот момент интересовала Гарри меньше всего. Он сам все пережил и был точно уверен, что знаком с ситуацией не хуже каких-то там императоров. Он ещё хорошо помнил, как медленно падал на вонючее и разлагающееся нечто, некогда являвшееся Темном Лордом Волдемортом, а колдомедики под руки тащили его куда-то в сторону, приговаривая, что, мол, «министр обо всем позаботится».
Люди медленно расступались перед ними, опуская палочки.
... Это пугало больше всего. В следующий раз Гарри открыл глаза в реабилитационной палате лечебницы имени Святого Мунго и не без труда узнал в девушке, менявшей ему повязку, Сьюзен Боунс. Скорее, она напоминала ангела в безжалостном свете казенной лампы, и ему даже почудилось на какое-то мгновение, что видение упорхнет, оставив его один на один со всеми этими шприцами, и колбами, и пластиковыми контейнерами с кровью, – но она не исчезла.
С несвойственной ангелам деловитостью Сьюзен быстренько извинилась за плохие новости и сообщила, что следующая остановка мистера Поттера – она же конечная – в лечебнице Сан-Морис, в швейцарских Альпах.
– Он боится тебя, Скримджер, этот говнюк в костюме, – прошептала она совершенно неангельским голосом. – Он боится всех нас. После твоей победы и окончания войны люди пойдут за тобой куда угодно, Гарри. Он терпел тебя, пока ты оставался Избранным, но свое дело ты сделал, и уже в сегодняшних газетах...
– Он хочет посадить меня в альпийскую психушку?!
– Они написали, что ты лишился рассудка. Ублюдки... они... они хотят избавиться от всех, Гарри. Последний выпуск Хогвартса, молодые герои, отличники, медалисты. Мы слишком много значим в этой стране, мы...
Она помолчала немного, успокаиваясь, а потом сказала:
– Слава Мерлину, многим удастся от этого уйти. Многие слизеринцы живут под защитой Снейпа, Демельза и я – мы работаем чуть ли ни на Скримджера лично, Гермиону Грейнджер они не трогают, видно, опасаются. Парвати с Лавандой под крылышком известной предсказательницы, с ними ничего не сделают...
– Погоди, – Гарри запнулся, – и что же, Снейп тоже работает на Министерство?
– Теперь он особо приближенный к министру человек. После того как вскрыли завещание Альбуса...
– Знаю, знаю, – нетерпеливо перебил Гарри.
Снейпа обелили, конечно, он вечно выходит сухим из воды. Но вот что касается его приближенности к министру... Вот это вызывало наибольшие подозрения.
Там же, сидя на больничной койке под светом синих медицинских ламп, Гарри чувствовал, как его прошибает холодный пот. Вся эта история слишком четко распланирована, слишком точно... Тут чувствуется его почерк.
Он же ненавидит его...
Он всегда его ненавидел.
Снейп. Вот кто на ухо нашептал, вот кто подал идею. Снейп, ну конечно.
Снейп. Снейп. Снейп...
Он бежал ночью, банально, через окно. Сьюзен подделывала на коленях документы, всю ночь, пока он отсиживался под центральным входом, в ее окне полыхали отблески камина, то и дело вспыхивали и снова гасли свечи. Видимо, что-то она так и не успела дописать. Он последний раз видел Сьюзен, когда она выходила из его палаты – старшая сестра Боунс, спина прямая, словно она занимается балетом, шаг ровный, тихий шорох накрахмаленных юбок. Сьюзен Боунс, выпуск девяносто восьмого года, Хаффлпафф.
* * *
«Вы предатель, вы двойной предатель.
То, куда меня собираются отправить, – ваших рук дело, правда ведь? Как мило! СПАСИБО ВАМ ОГРОМНОЕ, профессор. Отлично, в самом деле, придумано!
Поттер,
Без уважения»
01/01/1999, Лондон, Тупик Прядильщика, профессору Северусу Снейпу
– Этот дом не принадлежит никому, – объявил Симус, – нехрен платить за квартиру, мы вполне можем привести его в порядок.
Гарри попытался объяснить ему, что это не так, и за проживание в ничейных помещениях их посадят в магглскую тюрьму, но было слишком холодно для того, чтобы втирать это на морозе, и он попросту согласился.
«Номер 12 по Брикстон-роуд, предположительно отстр. в 1938, шесть этажей, жилой дом, неэксплуатируемый подвал, кровля без утепления. Технический первый этаж, два подъезда, до 1944 на первом уровне находилась прачечная.
Сильн. повреждения в 1940 при первой волне бомбежек с воздуха, вся документация уничтожена, основательные повреждения кровли и верхних этажей, повр. несущих стен, перегородок, верхнего лестничного пролета, засыпан подвал и нижний уровень, антисанитарные условия, высшая степень запущенности здания, необитаем. Подлежит сносу, потенциально опасен для проживания в радиусе... «
(Отрывок из районного жилищного перечня выпуска 1996 года, издание второе, с поправками и дополнениями).
Потом уже, несколько недель спустя, когда к ним в первый раз пришла Гермиона, она притащила целую стопку книг и книжечек со сводами магглских законов.
– Этот дом, – объяснила она, – номер двенадцать по Брикстон-роуд, уже много лет как пустует. Из-за несоответствия санитарным нормам он должен был быть снесен, но пока его не сносят. По сути, этот тот же скво, что и викторианские развалины в районе Кэмден-Тауна, где живут бомжи и хиппи.
Эти постройки, объясняла она, принадлежат государству, но не эксплуатируются, а значит, их по закону – боги, ещё существует такой закон! – можно занять без всякой ренты до сноса или до того, как кто-то предъявит на них свои права.
– Все вполне законно.
Гермиона захлопнула последний талмуд и громко чихнула. С этим чихом ей на голову свалился крысиный трупик, и ближайшие три недели Гермиона у них не появлялась.
Дом и правда никаким, к чертям, нормам не соответствовал. Когда они в ту самую рождественскую ночь туда заселялись, приходилось орудовать железными штырями, проверяя каждую ступеньку, и подсвечивать себе двукратно усиленным «люмосом». Верхние этажи продувались насквозь, крыши просто не существовало. Лестница грозилась каждую минуту обвалиться; единственными более или менее пригодными для жизни помещениями оказались подвал и котельная и ещё какая-то длинная, узкая комната на нижнем уровне, утыканная рядами ливневок – как объяснил сведущий в инженерии Симус, для скопления воды.
Никакой воды не было, равно как и системы водоснабжения и канализации. Из подвального крана вылилось полстакана бурой жижи с ржавчиной, все остальное пришлось устраивать с помощью магии.
– Отчего ты бежишь, а, приятель? – спросил Гарри Рона. – Ты, вообще говоря, мог бы жить у порога квартиры Гермионы сутками, пока она не согласится тебя пустить. Ты так достал своими причитаниями о разрыве, что даже я запомнил: двадцать один по Принцесс... прикинь, она наверняка выбирала по названию... Принцесс-авеню, особнячок в колониальном стиле. Там неплохое крыльцо, Рон, с крышей и всё такое.
Когда Орден прекратил свое существование, и война была закончена, Гермиона на кое-какие скопленные деньги купила себе квартиру. Когда-то, вспомнил Гарри, когда-то в лучшие времена...
– Когда закончится война, мы будем жить вместе, правда ведь? Все четверо: я с Гарри, и Рон с Гермионой, все...
– На Гриммаулд-плейс, Джинни, – Гарри приобнял невесту за талию, и та зарделась от удовольствия. – Тебе необыкновенно идет эта мантия.
Под звон бокалов шампанского и хлопки Убийственных Фейерверков Уизли все четверо входили в Большой Зал.
(кажется, последнее воспоминание выпускного вечера, слишком много выпито, Гарри проснулся на лестнице, ведущей в девичью спальню).
Гарри там жить не мог.
То и дело сами по себе хлопали ставни, визжали несмазанные двери, шептались старинные портреты, Финеас Найджелус, окончательно спятив, переходил с холста на холст: Сириус, где же Сириус... Туда вернулось это мерзкое создание, Кричер, и...
Там все напоминало о крестном. Эти воспоминания намертво впечатались в стены штаба, никаким «Суперочистителем мадам Андрес» не уберешь.
Спустя два дня после окончания школы Гарри открыл неиспользуемый штаб, дом-музей, для туристов и передал все права на владения Министерству. Отныне номер двенадцать по Гриммаулд-плейс не принадлежал никому. Чары маскировки и изменения пространств были сняты; к изумлению соседей-магглов, дома одиннадцать и тринадцать в один прекрасный день сами по себе раздвинулись, и между ними выросло это странное, жутковатое нечто – почерневшая от времени развалина с разномастными стеклами и древним, покосившимся крыльцом.
Первое время на пороге постоянно ошивались какие-то люди в странных черных балахонах, хорошо хоть не пили и не шумели. А потом люди стали приходить и по вечерам: таких в метро, между прочим, не встретишь.
Одноногий и одноглазый старик своей деревяшкой громыхал по улице, один глаз как глаз, а другой неистово вращался, старик то и дело прикладывался к бутыли с чем-то весьма горячительным, а как стал подниматься по ступенькам, так и упал, провалялся всю ночь, сквернословил и кулаками стучал. Его с трудом под утро увела девчонка с ежиком кислотно-розовых волос и в драной майке, кажется, изображающей музыкантов группы Kiss в самом начале их карьеры.
Приходили дети, все как один, рыжие и шумные, приходил не старый и не молодой, какой-то совершенно бесцветный человек с желтыми звериными глазами, приходил изуродованный жуткими шрамами паренек под руку с блондинкой, да такой, что дух захватывало – все оборачивались на улицах.
Много кто приходил в это странное место. Однако ни одному приличному человеку почему-то не хотелось туда идти. Будто какая-то чертовщина искрилась в воздухе. Один раз пожилая миссис Торп из дома напротив решила выяснить, в чем дело, но неожиданно вспомнила, что к ней в этот день приезжает племянница и надо бы накрыть стол. Мистер Финчли тоже как-то заинтересовался, но его пес Арчи как назло подвернул лапу, и надо было отвезти его в ветеринарную лечебницу, где – вот чудеса-то! – Арчи стал радостно прыгать, призывая хозяина продолжить прогулку, будто это не он полчаса назад скулил, делая вид, что умирает.
– Не, – сказал Рон, – ничего не выйдет. Да не очень-то нужно, правда ведь? Она же, как это... Считает, что я помешаю ее карьере.
* * *
Щелчок диктофона.
– Симус, убери это дерьмо.
– Это не дерьмо, Рон Уизли, это, между прочим, настоящий электронный диктофон. Твой отец умер бы от зависти – такая магглская штука.
– Я слышал, их стали использовать маги.
– Ещё бы, Гарри. В кое-то веки догадались. Мы ведь как делали? Заходишь в комнату, ставишь заглушающие чары – и болтай себе сколько влезет. А между прочим, вот такие вот штучки на батарейках продолжают работать, и ни один маг и понятия об их существовании не имеет! Вот затем и учи, маг, маггловедение в школе.
– Их Скримджер во время войны ставил даже в больничные палаты – мол, мало ли о чем там люди с битвы шепчутся...
– Хватит, ребят, меня эта штука вводит в транс. Симус, чертов ты любитель электроники...
– Уважаемый Рундил Уозлик...
Звуки борьбы. Приглушенные ругательства.
– Рундил, ведите себя прилично, это исторический момент. Когда-нибудь вы умрете, а пленка останется, и тогда я перешлю ее по почте мисс Гермионе Грейнджер на Принцесс-авеню, чтобы она порадовалась, какой вы придурок.
– Ха, ха, ха. Очень смешно, чертов ты ирландец.
– Уизли, будьте добры, поведайте нам, как вы скатились к такой жизни.
– А что ты хочешь, трепло? Чтобы моя веснушчатая физиономия сверкала на первой полосе «Пророка»: вот они, наши герои? Когда Сьюзен передала всем оставшимся хогвартсцам записки о том, что собирались сделать с Гарри, все бросились кто куда. По-моему, яснее ясного.
– Только все остальные либо съехали из страны, либо нашли себе пристанище у тех, кто может их защитить. А у вас, мистер Уизли, весьма неглупая и неплохо устроившаяся...
– Ни слова больше, Финниган. А то получишь в ухо.
...
– Ну, что ж, парни, как знаете. Я помог вам с ремонтом, а теперь мне пора, у меня встреча в «Трокадеро палас», кажется, очередная... что?! Что вы, мать вашу, ржете?..
Щелчок диктофона.
12 по Брикстон-роуд, подвал, диктофонная запись от 2 января 1999 г.
* * *
«Поттер, вы идиот.
Я так часто повторяю это, что слова впечатались в кончик моего языка, тираж выпуска именно этой фразы превышает сотню раз, и слова постепенно обесцениваются, теряют смысл.
Тем не менее, Поттер: вы идиот.
Я не буду говорить сейчас о вашем мальчишеском сумасбродстве и склонности к необдуманным поступкам, совершенно бессмысленным, как и все, что вы совершаете. И чего вы добились, отправив мне ваше гневное послание? Вам стало легче? Я очень рад.
Я не буду говорить о вашем неуклюжем побеге из лечебницы (у вас хватило ума довериться хаффлпаффке!), в результате которого благородной, но удручающе несообразительной мисс Боунс под присмотром леди Лонгботтом приходится латать все дыры в сюжете и подделывать документы. Возможно, вы не заметили, но уже выбегая из Св. Мунго, вы додумались использовать палочку, а все заклинания на территории лечебницы фиксируются. Но я, Поттер, не буду говорить об этом.
В данный момент, когда тем нескольким десяткам благородных и преданных вам людей, заинтересованных в вашем спасении, приходится платить взятки и разбираться с министерским бюрократическим аппаратом, а то и вовсе отправляться в Швейцарию, чтобы подкупить тамошних добропорядочных магов, вы в открытую посылаете сову. Отлично зная, что ваша чертова птица знаменита не меньше вас самого.
Уже этого, Поттер, вполне достаточно.
В данный момент мне следовало бы с этим самым письмом прийти в Министерство и положить конец этим нелепым поискам и т.д. Тем более, я знаю, что вы там скрываетесь не один.
У меня просто нет слов, Поттер. От подобной глупости я немею.
С. Снейп, профессор Хогвартса
P.S. Слова нашлись. Поттер, какой же вы идиот!»
Письмо от 4/01/1999, 21 Тупик Прядильщика, от Мастера Зелий, профессора Северуса Снейпа – Гарри из заброшенной дыры под номером двенадцать в брикстонском квартале для бедных.
Январь, 4, 1999 г.
07:34 pm на электронных часах, и на тускло подсвеченном экране в режиме онлайн выдается куча совершенно бесполезной информации, вроде графика роста населения в пригородах Токио или как будет «вашу мать» на языке хинди.
Симус обожал все электронное, видимо, привык к нему в своем магглском детстве – а в Хогвартсе, как известно...
«Вы что, не читали историю Хогвартса?..»
Каштановые кудряшки, руки в бока. За окнами Хогвартс-Экспресса проносятся поля и леса. Где-то под кожаными сиденьями квакает потерянная жаба мальчика по имени Невилл.
Гермиона...
– Вы видели этих новых первогодок? – она заходит поздно вечером, ее прическа напоминает снежный домик. – Нет, вы их видели? Я зашла проведать Макгонагалл и попала на церемонию. Это кошмар какой-то.
– Да ладно... – протянул Симус, развалившись с плей-стейшн на диване. – Мы уже давно забили на школу. Что с ними не так?
– Около шести... нет, постой-ка. Семидесяти процентов попадают в Хаффлпафф, – Гермиона бухнула на стол тяжеленную сумку, – дескать, будут лучше приспособлены к жизни в современных реалиях. Работа, работа и ещё раз работа. На выходе из Зала кто-то из маленьких сказал, что у меня красивые ноги.
– Неудивительно, как Макгонагалл ещё переносит длину твоей мини-юбки, – заметил Рон, недовольно рассматривая подругу.
– Рон Уизли, если ты ещё не заметил, между нами...
– О, Гермиона, ты притащила еды, – Гарри вскочил с кресла.
В сумке оказалось немного тайского take-away, в картонных коробочках – креветки, жаренные с кунжутом, какие-то роллы с ростками сои, кусочки запеченной рыбы, лапша с перцем, такая острая, что много съесть было невозможно – зато совсем немного хорошо согревало. Текли слезы, становилось жарко, но Гарри доел это, почувствовав, наконец, что он почти... почти дома.
– Гермиона, постой как стоишь, пожалуйста, – Симус пошарил в карманах и наконец вытащил цифровую магглскую камеру. – Вот так...
Она быстро повернулась, сверкнув полоской кружева на чулках, юбка взлетела вверх, каштановые кудри отливали медным в свете электрической лампы.
–... улыбнись...
Гермиона улыбается, как обычно чуть поджимая губы, но смех прячется в уголках ее рта. Она с детства выглядит усталой – нет, не усталой, скорее утомленный – «Мерлин, ну сколько же в этом мире идиотов!»
–... помаши ручкой...
Машет, сбивая со стола пластиковые бутылки и термос. Неуклюжая...
–... отлично. Скажи что-нибудь.
– Что за пакость, Финниган, ты задумал?
– Я пришлю это в редакцию «Ведьмополитена», – Симус с довольным видом закрыл объектив. Гермиона медленно выпрямилась, откинула с лица блестящие пряди волос.
С первых курсов, лениво подумал Гарри, она и правда здорово изменилась.
– Симус Финниган, – набрав побольше воздуха, начала Гермиона, – неужели ты считаешь, что квалифицированной ведьме, лучшей ученице Хогвартса выпуска девяносто восьмого года не найдется работы получше, нежели рекламировать дурацкую косметику для тупых, ограниченных...
Биииииип-бип-бип-бип.
Игровая приставка мигнула зеленым глазом, и батальоны лазерных роботов вновь пошли в наступление. Гермиона сердито одернула мини-юбку и, зашвырнув остатки еды в пакет с мусором, принялась натягивать пальто.
За окном стеной валил снег, но холода почти не чувствовалось – с помощью небольшого колдовства им удалось разжечь чугунную печку, притащенную с верхних этажей.
– К вашему сведенью, – сказала она, – я собираюсь поступать в «Мэджик Интернейшнл». Тамошние сотрудники в год получают до двухсот галлеонов. А вы можете оставаться в своем подвале, валяться на диванах и ничего не делать. Если вам так нравится, джентльмены.
Когда под конец второй недели все трое-плюс-Гермиона, утомленные и страшно довольные собой, сидели в полностью обустроенной гостиной – драные покрывала скрывали уродливые металлоконструкции под потолком, Симус притащил сверху антикварный диван выцветшей желтой кожи, Рон преобразовал кусок жести в столик стиля «хай-тек» – Гарри впервые задумался над тем, что он, на самом деле, творит.
Отредактировано Нихром Патч (2007-12-06 21:22:34)